From Rachelle’s blog…she’s absolutely right. We’re so caught up, as a society, on creating these jargon phrases or terms to refer to something else…however, as I mentioned in her comments, there is precedent for it even within the world of Star Trek.
Who can forget, one of the most famous TNG episodes, Darmok…?
Darmok, and Jihlad, at Tenagra. Pretty much the same as below. A phrase that refers to a historical event, that only the people of that culture would understand. Juliet on her balcony is a similar one (they used this in the episode as an example). When you say that, we know the emotion, the feeling, the message you’re trying to convey. Brokeback is now moving into that same area of our language.
Quote
“Brokeback” as the new “Gay”
Have you noticed that instead of someone saying, “that is so gay” or “I’m not gay or anything” they now say, “that is so Brokeback” or “I’m not going all Brokeback on you”?
That’s right folks; it’s now part of American vernacular… “Brokeback” is the new “Gay”. As a member of the Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender (GLBT) community, I’m really not sure how I feel about this… Do I embrace it as another layer of acceptance? Do I find that it’s just a shield for folks who can’t bring themselves to say the word “gay”? I really don’t know.
I will say that I lean toward the acceptance of it…. At least it IS being talked about, right? I dunno…
My best friend recently noted that “I’m going to blog about that” is the new “I’m going to tell on you!” (*snaps* to Heath) so perhaps this too is part of the evolution of American vocabulary.
Whatever your thoughts are on this particular piece of evolution, the movie is WELL WORTH seeing. It’s a beautifully moving love story… a fantastic film. Bring some Kleenex™… that’s all I’m sayin’! J











